Die Sprache des internationalen Geschäfts: Wichtige Formulierungen für deutsche Fachkräfte
In der internationalen Geschäftskommunikation ist oft ebenso wichtig, wie etwas ausgedrückt wird, wie der Inhalt selbst. Das Verständnis der Konventionen englischer Geschäftssprache hilft deutschen Fachkräften, interkulturelle Erwartungen zu navigieren.
Die Kultur der Unternehmenskommunikation
Deutsche Geschäftskommunikation ist gekennzeichnet durch Direktheit und Effizienz, Qualitäten, die innerhalb der deutschen Berufskultur geschätzt werden. Englischsprachige Geschäftsumgebungen, insbesondere jene, die von anglo-amerikanischen Normen beeinflusst sind, erwarten oft diplomatischere Sprache, die Beziehungspflege neben der Aufgabenerfüllung aufrechterhält. Dieser Unterschied ist keine Frage der Überlegenheit eines Ansatzes, sondern des Verstehens und Anpassens an unterschiedliche kulturelle Erwartungen.
Die folgenden Formulierungen repräsentieren gängige Konventionen in der englischen Geschäftskommunikation. Angemessen eingesetzt, erleichtern sie reibungslosere Interaktionen über kulturelle Grenzen hinweg.
Kontaktaufnahme und Nachfassen
Die Formulierung "I'd like to touch base with you" dient als informelle Art, ein kurzes Gespräch oder einen Check-in anzufragen. Ihr deutsches Äquivalent könnte als der Wunsch, sich kurz über eine Angelegenheit abzustimmen, wiedergegeben werden. Beispielsweise könnte man schreiben: "I'd like to touch base with you about the quarterly projections when you have a moment this week." Der Ausdruck vermittelt freundliche Professionalität ohne übermäßige Förmlichkeit.
Wenn ein Thema erneutes Aufgreifen erfordert, ermöglicht "Could we circle back to that?" eine elegante Navigation zwischen Diskussionspunkten. Dies erweist sich als nützlich in Meetings, wo mehrere Themen um Aufmerksamkeit konkurrieren. Es würdigt den Wert eines Punktes, während es dessen vollständige Diskussion aufschiebt.
Um gegenseitiges Verständnis zu bestätigen, fasst "I think we're on the same page" die erreichte Einigung zusammen. Es schafft einen Moment expliziten Konsenses, der spätere Missverständnisse darüber verhindert, was entschieden wurde.
Zur Direktheit
Professionell Widerspruch ausdrücken
Diplomatischer Widerspruch repräsentiert vielleicht den größten Unterschied zwischen deutscher und englischer Geschäftskommunikation. Die Formulierung "Let me push back on that a little" führt eine gegenteilige Ansicht ein, während sie einen kollegialen Ton beibehält. Sie signalisiert nachdenkliches Engagement statt Konflikt.
Planung und Koordination
"Going forward, we should..." führt zukunftsorientierte Vorschläge ein. Es behandelt implizit vergangene Probleme als abgeschlossen, während es die Aufmerksamkeit auf Lösungen lenkt. Die Formulierung erweist sich als nützlich bei der Diskussion von Prozessverbesserungen oder Änderungen, die aus gelernten Lektionen entstehen.
Kommunikationsmanagement verwendet Formulierungen wie "I'll loop you in on the email," was anzeigt, dass relevante Parteien in laufende Korrespondenz einbezogen werden. "Let's take this offline" verlagert detaillierte technische Diskussionen elegant aus größeren Meetings, wo sie Zeit verbrauchen könnten, die besser für Angelegenheiten verwendet wird, die für alle Teilnehmer relevant sind.
Verpflichtung und Kapazität
Bei der Übernahme von Verantwortung für eine Aufgabe kombiniert "I'll action that and get back to you" Verpflichtung mit einem Versprechen zur Nachverfolgung. Das Einschließen eines spezifischen Zeitrahmens stärkt die Verpflichtung und unterstützt die Rechenschaftspflicht.
Die Erkundigung nach der Verfügbarkeit von Kollegen erfordert Takt. "What's the bandwidth on your end?" fragt nach Kapazität auf eine Weise, die ehrliche Antworten über konkurrierende Anforderungen einlädt. Es erkennt an, dass Arbeitsbelastungen variieren, und respektiert das Bedürfnis der Kollegen, ihre Zeit zu managen.
Die Abschlussformulierung "Let's align on next steps" stellt sicher, dass Meetings produktiv mit klar zugewiesenen Verantwortlichkeiten enden. Sie verhindert das häufige Problem produktiver Diskussionen, die dennoch ohne Klarheit darüber enden, wer was tun wird.
Ein Wort der Vorsicht
Zusammenfassende Referenz
Die folgenden Formulierungen erfüllen die angegebenen Funktionen. "Touch base" initiiert informellen Kontakt oder Check-ins. "Circle back" kehrt die Diskussion zu einem vorherigen Thema zurück. "On the same page" bestätigt gegenseitiges Verständnis. "Push back" führt diplomatischen Widerspruch ein. "Going forward" rahmt zukünftige Planung. "Loop in" zeigt an, dass andere in die Kommunikation einbezogen werden. "Take offline" verlagert Diskussionen in separate Foren. "Action" zeigt die Übernahme von Aufgabenverantwortung an. "Bandwidth" erkundigt sich nach Kapazität. "Align" bedeutet, Einigung über Pläne zu erreichen.
Das Erlernen des angemessenen Gebrauchs dieser Formulierungen entwickelt sich durch Übung in realistischen Kontexten. Viele finden, dass das Einbeziehen einer neuen Formulierung pro Woche in tatsächliche Arbeitskommunikation eine natürliche Integration in ihr professionelles Vokabular ermöglicht.
Häufige Fragen
Ja, diese Ausdrücke zirkulieren weit im internationalen Business English und werden sowohl in britischen als auch in amerikanischen Kontexten verstanden. Einige, wie 'touch base', stammen aus dem amerikanischen Englisch, sind aber zum Standard in der globalen Geschäftskommunikation geworden.
Nicht unbedingt. Das angemessene Register hängt von Ihrem Publikum und Ihrer Beziehung ab. Mit deutschen Kollegen bleibt Direktheit angemessen. Mit amerikanischen oder britischen Kollegen, besonders bei ersten Interaktionen, glätten abschwächende Formulierungen oft die Kommunikation. Erfahrene Fachleute passen ihr Register dem Kontext an.
Aktiver Gebrauch in realen beruflichen Situationen erweist sich als am effektivsten. Erwägen Sie, sich auf eine Formulierung pro Woche zu konzentrieren und sie bewusst in passenden Kontexten zu verwenden. Unsere Business-English-Module bieten auch strukturierte Übungsmöglichkeiten durch szenariobasierte Übungen.
Entwickeln Sie Ihr professionelles Englisch
Üben Sie Business English in realistischen Meeting- und E-Mail-Szenarien mit personalisiertem Feedback zu Register und Angemessenheit.